top of page

Asaf Avidan - My Old Pain 

​

Lucia a ascultat acest cântec cu doar câteva ore înainte de a închide ochii È™i de a ne părăsi pentru totdeauna.

Acestea sunt deci nu numai cuvintele acestui cântec superb, dar È™i cuvintele soÈ›iei mele dragi, Lucia Verman, lăsate mie, ca un masaj etern, de a veghea ca amintirea ei să dăinuie.

De fiecare dată când Salcia Plângătoare dansează în briză

Te rog să reaminteÈ™ti  tuturor că am zâmbit cu uÈ™urință

Nu cu mult timp în urmă

Deci, scumpul meu, nu lasă să dispară

Ceea ce știi

Despre mine 

My Old Pain

Asaf Avidan - My Old Pain - Prima parte

Asaf Avidan - My Old Pain - Partea a doua

​

De fiecare dată când valurile flămânde vin dansând în nisip

AminteÈ™te-È›i că această scoică spartă a fost cândva un om

Nu cu mult timp în urmă

Deci, scumpul meu, nu lăsa să dispară

Ceea ce tu știi

De mine

Partea a doua

 

Asaf Avidan - My Old Pain - Partea a treia

​

Aceste câteva secunde ale acestei superbe melodii sunt dedicate în memoria iubitei mele soÈ›ii, Lucia Verman

​

Ia aminte la ocean și la mirosul furtunii

Și șoptește Vintului de Vest,

Si condu-mă înapoi acasă.

My Old Pain third part
Small Change Girl-Short

Asaf Avidan - Small Change Girl - 

Din concertul dat în Paris în Ianuarie 28,2013

Lucia's Music

​

Lucia had an excellent talent for finding good music on YouTube. I don't know how and what she was doing, but everything she listened to was from exceptional to fantastic. Some time ago, she talked to me about a singer with an incredible voice and an extraordinary repertoire. Not only the voice and the music are miraculous, but also the lyrics; composition comes from the soul and in the soul goes. 
The singer was Asaf Avidan. 
Lucia often listened to the three songs included here, and it seems to describe her as suave, delicate, related to nature, and constantly carrying with her great pain and great suffering. 


The three songs inclosed here were, in fact, the last music Licia ever listened to.

I listen to them, and I feel she listens with me too.

​

Lucia avea un talent deosebit sa găsească muzica buna pe YouTube. Nu știu cum si ce făcea dar tot ce asculta ea era de la excepțional la fantastic.

Cu ceva timp in urma îmi vorbea despre un cântăreÈ›i cu un glas incredibil si un repertoriu extraordinar. Nu numai glasul si muzica sunt miraculoase, dar si versurile compuse vin din sufet si tot in suflet merg.

Cintărețul era Asaf Avidan.

Cele trei melodii incluse aici erau ascultate des de Lucia si parca o descriu, suava, delicata, legata de natura si purtind in permanenta cu ea o mare durere si o mare suferința.

​

Cele trei melodi au representat de fapt si ultima muzica  ascultata vreodata de Lucia

Le ascult si simt cum ascultă si ea cum mine.

​

Asaf Avidan – Your Anchor (Acoustic)

 

She said «baby, you’re my gold»

I said «baby, I’m your banker»

She said «baby, you’re my chains»

I said «no, babe, I’m your anchor»

I said «baby, you’re my wings»

She said «no, honey, you’re a fish»

I said «baby, you’re my dream»

She said «no, I’m just your wish»

 

She said «baby, you’re my river»

I said «no, baby, I’m your drain»

She said «baby, you’re my color»

I said «no, honey, I’m your stain”

I said “baby, you’re my diamond»

She said «no, I’m just a pick»

I said «baby, you must be magic»

She said «no, honey, look at me, I’m just a trick»

 

She said «baby, you can see me»

I said «baby, I just sense»

She said «baby, you’re my castle»

I said «no, honey, I’m just a fence»

I said «baby, you’re my lover»

She said «no, I’m just a maid»

I said «baby, I love you»

She said «no, you’re just afraid»

 

I said... I said «no baby, no baby I love you»

She said «no, you’re just afraid»

 

Asaf Avidan - In a Box ll - Your Anchor

​

Adaptare in Română

 

Ea a spus «dragul meu, tu eÈ™ti aurul meu»

I-am spus «draga mea, eu sunt bancherul tău»

Ea a spus «dragul meu, tu eÈ™ti lanÈ›urile mele»

I-am spus «nu, draga mea, eu sunt ancora ta”

I-am spus «draga mea, tu este aripile mele»

Ea a spus «nu, dragul meu, tu eÈ™ti un peÈ™te»

I-am spus «draga mea, eÈ™ti visul meu»

Ea a spus «nu, eu sunt doar dorinÈ›a ta»

 

Ea a spus «dragul meu, tu eÈ™ti râul meu»

I-am spus «nu, draga mea, eu sunt scurgerea ta»

Ea mi-a spus «dragul meu, tu eÈ™ti culoarea mea»

I-am spus «nu, draga mea, eu sunt pata ta»

I-am spus «draga mea, eÈ™ti diamantul meu»

Ea mi-a spus «nu, eu sunt doar nimic»

I-am spus «draga mea, tu eÈ™ti magică»

Ea mi-a spus «nu, dragul meu, uită-te la mine, sunt doar o iluzie»

 

Ea a spus «dragul meu, tu mă poÈ›i vedea»

I-am spus «draga mea, eu doar te simt»

Ea mi-a spus «dragul meu, tu eÈ™ti castelul meu»

I-am spus «nu, scumpa mea, eu sunt doar un gard»

I-am spus «draga mea, eÈ™ti iubita mea»

Ea a spus «nu, eu sunt doar o servitoare»

I-am spus «draga mea, te iubesc»

Ea a spus «nu, iÈ›i este doar frică»

 

I-am spus ... I-am spus «nu draga mea, nu draga mea, te iubesc»

Ea a spus «nu, iÈ›i este doar frică»

Your Anchor (Acoustic) - English
Your Anchor - In Box II - Romanian

Asaf Avidan – My Old Pain

 

I'm in love again

With my old pain

With my old pain

Save me from the same

Perpetual game

Of my own name

 

Every time the Weeping Willow dances in the breeze

Please remind to everybody that I smiled with ease

Not too long ago

So honey, don't let go

Of what you know

Of me.

 

I am dressed to kill

In my old skin

In my old skin

Save me from the same

Primordial sin

That's deep within

 

Every time the hungry waves come dancing in the sand

Please remind this broken shell it used to be a man

Not too long ago

So honey, don't let go

Of what you know

Of me

 

Take heed of the ocean and the scent of the storm

And whisper the west wind, and guide me back home

 

I'm in love again

With my old pain

With my old pain

 

Asaf Avidan – My Old Pain

​

Adaptare in Română

 

Sunt îndrăgostit din nou

De durerea mea veche

De durerea mea veche

Salvează-mă de la aceeași

Joc permanent

Al numelui meu propriu

 

De fiecare dată când Salcia Plângătoare dansează în briză

Te rog să reaminteÈ™ti  tuturor că am zâmbit cu uÈ™urință

Nu cu mult timp în urmă

Deci, scumpa mea, nu lasă sa dispară

Ceea ce tu știi

De mine.

​

Sunt îmbrăcat pentru a ucide

În pielea mea veche

În pielea mea veche

Salvează-ma de la aceeași Păcatul primordial

Ce este adânc în mine

 

De fiecare dată când valurile flămânde vin dansând în nisip

Amintește-ți ca această coajă sparta a fost un om

Nu cu mult timp în urmă

Deci, scumpa mea, nu lasă sa dispară

Ceea ce tu ști

De mine

Ia aminte la ocean și la mirosul furtunii

Și È™opteÈ™te vintului de vest, si ghidează-mă înapoi acasă

 

Sunt îndrăgostit din nou

De durerea mea veche

De durerea mea veche

My Old Pain - English
My Old Pain - Romanian

Asaf Avidan - Small Change Girl

​

She can make the birds and bees

Get down on their little knees

She can whisper to the breeze

And make her tear the bark off trees

She can make a fog horn ring

She can make the mountains swing

She will make you clip your wing

She can teach your tears to sing

 

She's just a small change girl

She's just a small change girl

She's just a small change girl

She's just a small change girl

But she's a world to me

 

She can turn her flesh to steel

But she can't get her scars to heal

She can make you think she's real

She can make a diamond peel

She can get your bed to shrink

She can get your ears to blink

She can get your eyes to think

and she can get a horse to drink

 

She's just a small change girl

She's just a small change girl

She's just a small change girl

She's just a small change girl

But she's a world to me

​

Asaf Avidan - Small Change Girl

​

Adaptare in Română

 

Ea poate face păsările și albinele

Sa coboare în genunchii lor mici

Ea poate șopti brizei

Si o face să smulgă scoarța copacilor

Ea poate face un horn de ceață sa sune

Ea poate face munții să se legene

Ea te poate face să-ți tai aripa

Ea iÈ›i poate învăța lacrimile să cânte

 

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Dar ea este o lume pentru mine

 

Ea îÈ™i poate transforma carnea în oÈ›el

Dar nu îÈ™i poate vindeca cicatricile 

Ea te poate face să crezi că este reală

Ea poate face si diamantul sa cojească

Ea iți poate face patul să se micșoreze

Ea iți poate face si urechile să clipească

Ea iÈ›i poate face si ochii să gândească

Si poate face calul sa bea apa

 

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Este o fata ce face doar schimbări mici

Dar ea este o lume pentru mine

Smal Change Girl - English
Smal Change Girl - Romanian
bottom of page